В третьем фрагменте

В третьем фрагменте первая предикативная единица анализируемой фразы содержит в себе суждение о невозможности того, о чем говорилось в предыдущем предложении - то есть в конструкции но невозможно отдать забвению наше героическое прошлое. Это отдельный, четко вичленовуваний смысл, который потому достает свое обоснование в новом предложении, форма которого в лексико-грамматическом отношении представлена составом придаточного предложения причины, что в условиях контекста является знаком полного смысла предложения, частью которого оно выступает.
Аналогичное отношение видим в построениях, где потому что, ведь, потому что и другие союзы употреблены после точки: (Когда, покинув городской центр, где сосредоточенные гостиницы, вы идете в направлении к району “Королевская миля”, то это продвижение не столько в пространстве, сколько во времени. Потому что из нашего торопливого возраста сразу же переносишься на три-четыре века назад; Арктика подальше больше становится местом нашей работы, она смущает умы своим будущим, и все-таки мы всегда должны помнить о ее пионерах и тех первых судах, которые прокладывали стежини в студеных морях. Потому что нельзя оценить настоящее, не зная прошлое; Недаром природа не обходит своей милостью их землю. Потому что они научились давать ей, а не только брать от нее, потому что в послушности ей видят не ущемление себя, а источник {умной свободы и высокой человеческой гордости.)
Обратим внимание на пример, в котором словно наглядно отображенный переход от одной мысли к другой ( - Он не придет. Почему? - ... поэтому..,): Сегодня я хотел бы говорить об актере, которого можно ожидать на съемочной площадке или на репетиции час, день, но так и не дождаться. Он не придет. Почему? А кто его знает. Вероятнее всего потому, что в нашем деле многое держится не на официальных соглашениях, а на сугубо творческих, так сказать, на вере.
В языке современных газет широко применяется вынесение неполного предложения, представленного подчиненной частью, в отдельную фразу, которая способствует более четкому смысловому розчленуванню связанного вещания, улучшает его восприятие, а нередко способствует и большей выразительности высказывания. Существование целостного предложения в форме подчиненного возможно в приведенных примерах потому, что в условиях контекста, связанного вещания часть известных элементов может быть выпущена и будет иметься в виду. Это объясняется и экономией речевых средств, и характером, рассуждениями коммуникации.
В речевой деятельности, как и в любой другой, люди стремятся найти способы ее более эффективного осуществления и уменьшения затрачиваемых усилий. И одно и второе стремление проявляется так сильно, (причем второе - внешне заметнее) что наблюдаются попытки все особенности развития языка возвести к одному из них - и например, к действию принципа экономии[32]. Это явная переоценка тенденции к экономности речевых средств, - ведущую роль в речевой деятельности играют, конечно, рассуждения смысловой эффективности. Е.Д.Поливанов, который считал стремление экономии (“лень человеческая” - как еще он говорил) главной пружиной механизма языковых изменений, однако должен был признать: “экономия трудовой энергии склонна осуществляться (и фактически осуществляется) именно лишь до тех пор, пока сокращение энергии не угрожает тщетностью всего данного трудового процесса (то есть недостижением той цели, для которой этот труд вообще выполняется)“[33]. Реалистичная оценка языковой экономии дана Р.О.Будаговим. Он пишет о том, что нет никаких оснований считать ее “синтезом сил, которые действуют в языке“[34] что экономия, степень ее определяется той или другой коммуникативной целесообразностью. Таким образом, с одной стороны, стремление экономии проявляется в своей собственной сущности, из другого оно подчинено заданию коммуникативной эффективности и служит ее достижению. Да, выпускание известных из контекста ситуаций, фоновых знаний элементов, разгружает речевые построения, убыстряет “поступление” новой информации. Естественно, что такие выпускания, эллипсисы влияют на форму речевых построений, в частности—на форму предложения. Многие из исследователей ( Ф. где Соссюр, С.Карцевский, Ф.Данеш, К.Гаузенблас, Н.Д.Арутюнова но др.) обращали внимание на факты “асимметричной” языковой формы и спростережувани в связи с этим трудности выявления языковых единиц. Без учета явлений, которые предопределяют эту “асимметричность”, и тех видоизменений формы, какие они вызывают, невозможно действительно объективно анализировать структуру текста.


Site map

продвижение и раскрутка сайтов