Саликовского, Галины Журби,
Саликовского, Галины Журби, Евгения Маланюка, Леонида Волохива, Левка Чикаленко, Ивана Огиенка, Варфоломия Евтимовича, Андрея Лебединского, Ивана Зубенко и других.
В это же время интернированная Галицкая Армия позаботилась в Чехии об издании своих журналов “Голос табора” (Немецкое Яблонне, 1919 - 1920), “Украинский стрелок” (Немецкое Яблонне, 1920 - 1921), “Камедула” (Немецкое Яблонне, Либерець, 1919 - 1920), “Украинский скиталець” (Либерець, Йозефив, Видень, 1920 - 1923), “Бомба” (Йозефив, 1923). Даже после разоружения и признания своего поражения вояки не поддавались “тяжелому отупению”, не ожидали безнадежно “дальнейших ударов судьби”, а брались к культурно-просвитнеи работы. В рукописном наброске статьи “Украинская бригада в Чехии” (15 декабря в 1919 г.) К.Коберский отмечал не без иронии: “Республика Дойч-габель [Немецкое Яблонне] не является нежизненним произведением. Она, хотя и постогнуючи и кленучи плохую судьбу, все-таки пихает беду перед собой и побидоносно переживает даже тяжелые жизненные пробы. Лишь чего нам не становится: книжки! Ниоткуда их взять, сих любимых украинских книжек!“[15].
Первым на защиту национально-патриотического духа стал журнал “Голос табора”, о котором в коротком обзоре “Украина в лагере” (1920) сотник Я.Ярема писал: “Есть здесь сатирические стихотворения, статьи против бездушности, разочарования и лентяничания, против оппортунизма, сплетен; есть обиды из польского плена, остроумные рисунки“[16]. Действительно, уже в передовой статье “Наша программа” К.Коберский объявил открытую войну “всем эгоистичным инстинктам, старушечьему сплетнярству, моральному расписанию”, считая, что только духовное единение вокруг журнала приблизит волю, именно же издание станет тем “тараном, которым разобьем твердыню филистра“[17]. Кроме острых статей, в издании немало стихотворных, смешных и насмешливых, произведений (баллада
“Гей, а, казак-украинец...” и “Кто казак” Героя, “Коломыя Писарей”, “Дума о побежал трех стрелков...” Романа и тому подобное).
Уже 15 декабря в 1920 г. Прессовая кватира при Украинской Бригаде в Немецком Яблонному продолжила предыдущее издание под заглавием “Украинский стрелок” (орган украинского стрилецтва на чужбине); заданием своим редакция поставила быть “зеркалом, высказыванием и ведущей звездой, для сборной жизни и пребывания на чужбине столько тысячных украинских армий, томленой одной одинокой большой тоской и преисполненной одним одиноким желанием как можно скорее знайтись опять на свободной родной земле - на своей освобожденной из ига Украине“[18].
Следующий журнал “Украинский скиталець” сопровождал военную эмиграцию в Либерци, Йозефови и даже Вене. В редакционном обращении к читательской общественности коллегия так обосновала цель издания: “Пусть знают деть, чем родители их ошиблись, но най знают то, почему в[они] ошиблись, не бросают камнем в тот бок...“[19]. Достаточно широким появляется диапазон материалов, которые здесь печатались: от рубрик “Из жизни-бытия в лагере”, “Из освободительной борьбы”, “Из листков славы”, “Из родного края”, “з скитальщини”, “О вичную памяти”, “Библиография” - к “Стрелецкой странице”, где вмещались материалы бытово-морального плану за подписью “Ваш Мусий, стрелок”, художественных попыток ли юмористического направления (например, пародийная пьеса “Как
украинские борцы добирались до неба” Я-а, местный гимн “Песня таборитів-лісовиків” из Либерця”, “Песня “безвартних гайдамакив” в лагере в Либерци” и тому подобное).
К этим изданиям УГА в Чехии следует прибавить и непериодический журнал “Бомба”, который должен был пригодиться “реалистам и гимназистам и всем другим школьникам, - таборовим нуждарям”, избрав целью “громит человеческую дурость, служит правде, добру, чести, с лица матушки-земли снести всю дурость - весь куколь”. В любом случае, пидпорядковуючи свой общий труд в чешских лагерях единственной идее - поддержке национально государственного авторитету, ни одно издание не забывало об испытанном оружии - “булавке”, поучительной бывальщине, иронии, народной остроте, пародии, сатире.