Логический предикативний связь
Логический предикативний связь языковой выражается преимущественно сложными предложениями и существует на стыковых главных и подчиненных предложений.
Логіко-поняттєва перцептивная структура. Понимание реципиентом логических связей между фразами зависит от многих причин и в частности от языковой ловкости автора, тематической структуры текста. Чем более неоднородный тематически текст, чем более он языковой неловкий, тем большая вероятность, что читатель не сможет легко уловить логические связки между фразами, а это повлияет на общее понимание содержания текста.
Эмоционально экспрессивная структура текста. Эмоции, которые вкладывает автор в свой текст, могут быть разными. Единственное требование, чтобы эмоции, выраженные предыдущей фразой, не должны контрастировать с эмоциями следующую фразу или мешать ее нормальному пониманию. Кроме того, эмоции фразы, которые касаются предмета рассказа, не должны противоречить эмоциональному социальному опыту относительно данного предмета. Задевая эмоции читателя, автор задевает самые тонкие струны его души, от звучания которых зависит последующее понимание текста.
В целом эмоциональные состояния человека разделяют на позитивные ( (+), негативные (-) и относительно нейтральные (0). Схематически воспроизведем эмоционально экспрессивную структуру анализируемого текста “Купите кусочек Родины” с точки зрения автора (основанием для выделения тех или других эмоций был факт наличия во фразах соответствующих языково-экспрессивных средств).
фраза 0 0
фраза 1 -
фраза 2 -
фраза С 0
фраза 4 0
фраза 5 0
фраза 6 0
фраза 7 0
фраза 8 0
фраза 9 0
фраза 10 0
фраза 11 0
фраза 12 -
фраза 13 -
фраза 14 -
Как видим, данный текст имеет преимущественно нейтральную эмоциональную ориентацию, но с элементами негативных эмоций (начало и конечность текста).
Позитивные или негативные эмоции не так легко затушить, и есть все основания надеяться, что негативная ориентация начала текста повлияет на читателя таким образом, что он и относительно нейтральный средний фрагмент текста воспримет негативно или пропустит как таковой, что не отвечает негативному сословные читателя. Это, конечно, повлияет на общее понимание содержания текста.
Информационная авторская структура. Не любой текст является носителем информации. Есть тексты, которые призванные выполнять сугубо организующую, агитационную функцию. Информационными являются те тексты, которые несут новые сообщения для реципиента. Бесспорно, мы не можем говорить, что есть тексты совсем лишенные информации, можно говорить лишь об относительно неинформативные тексты. С этой точки зрения, семантическая структура текста являет собой соотношения “данного” и “нового”. “Дано”, “известное” в тексте не является лишним, оно лишь должен быть целесообразно использованным по своему объему. “Данное” необходимо только той мерой, которой оно готовит к восприятию “новому”, то есть информации. Если “данного”, “известного” многовато, то оно приобретает такое свойство, как энтропия, то есть неопределенность, непонятность, для чего автор рассказывает об уже известных вещах. Избыточная энтропия текста ведет к потере интереса читателя, он может прекратить читать текст или ослабить внимание для поиска информации, или почувствовать недовольство от прочитанного.
Информационная перцептивная структура. Эта структура часто может не совпадать с авторской, поскольку предусмотреть, что читателю известно, а что нет - трудно. Необходимо придерживаться правила золотой середины: чтобы “данное” получателя было больше “данного” адресанта, без чего невозможное понимание, и, чтобы “данное” получателя было меньше “данного” адресанта, без чего информация часто становится ненужной. Текст должен быть организованным так, чтобы “данное” готовило читателя к восприятию информации. Если же информация может быть воспринята и без уже известного, то его нужно избежать.